10 jaar Bijbel in Gewone Taal

In 2014 is na een voorbereidingsperiode van zes jaar op 1 oktober de Bijbel in Gewone Taal (BGT) verschenen. In de versie is de Bijbel – Gods boodschap voor de mensen – direct vanuit de brontalen vertaalt in een taal die echt iedereen die Nederlands spreekt kan begrijpen en zelf kan lezen. Op deze manier is de Bijbel écht dichtbij gebracht.

Termen uit deze vertaling zijn ingeburgerd, zoals ‘Gods nieuwe wereld’ voor ‘het koninkrijk van God’. In de BGT is de beeldspraak rechttoe rechtaan vertaald. Dat maakt niet alleen dat de tekst gemakkelijk te begrijpen is, maar ook dat lezers diep geraakt worden. De BGT heeft ook een ’emanciperend effect gehad op de gewone gelovige. “Geloven is niet alleen iets voor intellectuelen, maar voor iedereen,” aldus vertaler Matthijs de Jong.

Deze maand wordt het tienjarig ‘bestaan’ gevierd met een speciaal boekje met meditaties: 10 teksten die je hart raken. Even zoveel voorgangers en theologen zijn gevraagd naar een Bijbeltekst die hen erg aanspreekt. Hiermee hoopt het Nederlands Bijbelgenootschap dat de Bijbel in Gewone Taal voor velen tot zegen zal zijn! Het boekje is te downloaden op de website van het NBG, maar oom gratis verkrijgbaar bij de Bijbel In.

Wist je trouwens dat van de 7400 talen op de wereld iets meer dan de helft geen enkel Bijbelgedeelte in de eigen taal heeft.

Agenda

Deel dit bericht

Contact

Gedempte Oude Gracht 138
2011 GX Haarlem

Nieuwsbrief
Meld je aan voor de nieuwsbrief.

Bankrekening: NL48 INGB 0655 0985 50
Kamer van Koophandel: 34300579

Geloven in de Stad is een ANBI